zhenzhubay.com

珍珠湾全球网

 找回密码
 用户注册

tag 标签: 法律英语

相关帖子

版块 作者 回复/查看 最后发表

没有相关内容

相关日志

分享 与美国律师PK法律英语(旧文重贴)
热度 9 岳东晓 2015-6-7 17:59
下面是我2010年发在万维网论坛上的一篇文章,我搜出来重贴在这里 2010年08月11日11:05:01 人一生中有很多经历最后会从记忆 中消失,但有些事却会终生不忘。我忘不了知识产权诉讼陪审团宣布我获胜的一刻。但更忘不了两年多前的一天去被告律师楼接受质询录取证词。 在美国打官司,双方取证的一个重要手段就是录取宣誓证词。那天是被告律师录取我的证词的日子。一大早,我拖着沉重的步子走入被告律师的大楼,进入一个拥挤 的会议室,里面书记员已经就绪,一台大型摄像机正在调试,将录下我的一言一行。被告律师全部到场,我将面对一整天的质询。他们脸上写着得意的、无法抑制的 胜利的笑,说话的腔调也格外的牛气。整个律师楼都充满了庆祝节日的气氛。 因为恰好就在前一天的下午,美联邦法院的一名终身法官做出了对我极为不利的判决。这个判决,推翻了我的 几乎 所有指控,使我的案子 几乎 陷入绝境。这是 一个扭曲事实的、歪曲法律的、偏见的、不公的判决(注一)。当天接到电话,知道这个结果,面对这样的非正义,我几乎一夜没有合眼。 现在面对对手,“我哭豺狼笑”这句话已经不足以描述当时的情况和我的心情。而接下来,我需要面对对方一整天的“拷问”。我告诉自己,已经无路可退了,更不 能倒下。也许我将失去很多东西,但是我决不能失去尊严和斗志。信念已经是唯一的支柱。我慢慢地坐下来,向大桌子对面的一群人说:“开始吧”。 对方的提问方式与平时一样的粗鲁无礼,现在更是加上一种嘲讽与得意的口吻。我压低声音,极力控制自己。对方律师叫我把一个EMAIL读入记录(这样记录员 才能把内容记入),我说:“你自己读吧,英语是你的母语(you are a native speaker),而且你还在大学专修过英语,你读得更好。”对方无奈,只好自己读那些文件。然后问我。 被告律师:你跟这位被告雇员有过EMAIL联络吗? 答:有。 问:你跟这位被告雇员有过电话联络吗? 答:好像没有。 问:你跟他当面交谈过吗? 答:没有。 问:你跟他有过VERBAL COMMUNICATIONS吗? 答:YES. 一般的理解,VERBAL通讯指口头通讯。听到这个回答,对方律师(该律所合伙人)立刻象吃了兴奋剂似的,说你刚才不是说没有跟他交谈过吗,怎么又说有过 VERBAL COMMUNICATION。“ Now it's your testimony it was verbal?” 他以为我做出了前后不一的证词。 我很耐心地告诉他,VERBAL包括书面也包括口头的,EMAIL属于VERBAL COMMUNICATION,你去查字典。对方律师好像是第一次听到这个说法,露出惊讶的表情。经过一阵骚动,他们才终于想清楚:Verbal一词的意思 是“用词语的”(Verbal: of, relating to, or consisting of words),既可以是口头也可以是书面。对方一名加大伯克莱分校法学院的年轻律师还若有所思地说:有趣,他以前从来没这么想过。 我心想,如果不是法官偏袒你们,你们可能赢得了我吗? 在其后的作证中,我抓住被告律师的一个不当... 注一:不久我向美国第九上诉法院、美国国会、美国司法部指控该法官司法不当。后者在数月之后辞去联邦法官职务,离开了我的案子的审理,去加州上诉法院。而 我则去加州最高法院在其就职典礼上历陈该法官的不当。
个人分类: 法律|7000 次阅读|6 个评论

Archiver|手机版|珍珠湾全球网

GMT+8, 2024-5-23 11:38 , Processed in 0.020747 second(s), 7 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X2.5

回顶部