几年前,当时上三年级的女儿写了一首小诗《when I am silent》,网友newsound把它翻译成中文《当我沉思默想》。我这几天的心情,恰似诗中所写,故收录于此,与大家分享。 我不愿扮做小丑 或装成戴着皇冠的君王 我并不寂寞 我只是在寻思 以怎样的方式 让人看到事实真相 当我沉思默想 我一丝不动 但我并不为我的所在彷徨 我不重复别人的思想 只有我自己的智慧闪光 这些思考也许还不成熟 我只是在我的心灵世界闲逛 silent |
美国鲁汉: 除了佩服,还是佩服。
新闻速递:
布衣人: 大才女加小才女。
沉黙是金,那是修养,自愧不如。
xinsheng: 是的,笑看网间百态。
麦燕萍: 厉害
猪八戒: 着就是xinsheng 的女儿,刚接到盒子的邀请还有点犯晕呢~~~
女儿真是才高八斗喔!!!
yuki:
自在飞花: 写得真不错。长大了培养成女作家吧
xinsheng: 网上的怪事,就是我躲闪不及,被TA恶意诽谤中伤,但实在不愿意跟人斗,才用这首诗表达一下自己的心情而已。
yuki: xinsheng有个出色的女儿~~~
只是题目有点奇怪~~~
平凡往事: 惺惺
yuki: xinsheng有个出色的女儿~~~
只是题目有点奇怪~~~
GMT+8, 2024-11-30 18:30 , Processed in 0.013146 second(s), 10 queries , Memcache On.
Powered by Discuz! X2.5