用户注册 登录
珍珠湾全球网 返回首页

翰山的个人空间 http://ohaiwan.com/?40 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

也侃北京话:您 (二)

热度 55已有 20095 次阅读2012-7-9 06:53 |系统分类:【文队】-文章| 北京话

【前注】跟着燕山红场的《我们地道的北京话 ...》,温和宝北京话“丫”的用法》,咱们也接着侃北京话,“您”,这是2009年11月8日发表于文学城(跟着一休小和尚 --- 忽悠,说“您”(二))。(未读者,请看:也侃北京话:您 (一))。

 

说个中文“您”,为什么拐了那么大弯从外语说起呢?一方面,是想说这语言的相通性,你看,俄语中,您 和 你们 是一个词,而中文中的“您”,不就是“你们”两个字念在一起,快念而来的吗?另一方面,我想说的是,这“您”的用法,我和我周围的许多人,都是这么用的,与俄语相通,但这是北京人的普遍用法吗?

我发现,老北京,好像用“您”字的频率非常高。你看老舍的《茶馆》里,谁说话,都是“您” “您”的。这钟状况,在我去我的一些老北京同学的家,也碰到过,他的妈妈能从头到尾就称我为“您”,开始很让我有点儿尴尬,后来就习惯了(当时,我是“狗崽子”,《看这里》,我们同学是正经的劳动人民,是不是对我这个“狗崽子”还有几分恭敬呢?就不知道了?!)。

所以,说到这北京话,还得定义一下,什么北京话?是老舍的语言的北京话,还是这王朔的语言的北京话?而王朔这北京话,也未必能代表所谓“大院语言”,我看他是老北京话和一些痞子语言的混合体。但是,北京有很多大院,比如说,科学院/各大学区,中央机关/军队,铁路系统,说的都是带北京味儿的普通话。而这,好像“您”的用法和俄语中用法相近。

这里,尊称的用法,比较好掌握,问题常出在这远称上。不该用的时候用了,人家觉得你这个人世故,或阿谀奉承;该用的时候不用,人家觉得你不够礼貌!我估计,这个,丹草姐姐七爷,紫湮娃娃等,能出好多测验题,我就不多说了。而且,这和语境语态都有关系,用错了,就会出毛病,甚至于英语都是如此。

我们前面说了,英语里面没有“您”,即没有书面尊称和远称,可是通过语气,也能用 你 (you) 表现出这“远称”和,比如说,“昵称”。Meg Ryan这个演员,我们熟悉,她演了不少言情片,其中著名的是和Tom Hanks主演的《You’ve got mail》。里面,她原来的男朋友,接受电视台女主持采访,被人家吸引,眉飞色舞还不算,最后说谢谢,都说成了 Thank you儿,即中文音:三Q儿,显得非常亲近。让影片中的Meg Ryan很是不爽!怪不得,他就跟Tom Hanks好了呢?!你看这“你”和“您”的适当选用有多么重要!!

还有一种情况,是该用你的时候,用了您,既不是错用,也不表阿谀奉承,而是揶揄,讽刺和调侃之意。比如说,“哥们儿,您这是怎么说话呢?”大伙一听就知道,火药味儿很浓,要打架了,这个您,不是错用,是反用!(这段,是受板奶奶(一)的中回复启发所加。)

最后,作为结尾,给一休踢回另外一个球去,或者请七爷,丹草或有此知识经验的人解疑:

在北京,遇到介绍陌生人,通常会问,“请问贵姓?”,回答一般是:“我姓王。”
可是出了北京,我发现,这个回答不行,必须要说:“免贵,姓王。”非常流行。不这么说, 不“免贵”,就显得你这人就 很没礼貌。

可是,如果,回了北京,你要是把“免贵”带回来,又会遭到别人侧目。

我想问问,这个“免贵”,在多么大的范围上应用?!

 

 

【后注】哦,下面的是我在文学城的第一个回帖,也挺有概括性的,请看:

发表于: 2009-11-08 18:16:23  
这是我在贝壳时,给一个朋友的回复,是这样概括您的用法的,其中提及奶奶所说的用法:

翰山 2009-02-01 08:05

给你的文字提点小意见。你是长在上海,对“你”和“您“的运用不太娴熟。在北京话里(普通话也是):
“您”严格用于:
1。晚辈对长辈(用你是大不敬);
2。如同辈,则表生疏感(朋友间不用);
3。用于揶揄语,表讽刺或调侃。

其用法,和俄语中的“你”和“您”一样。英语没有这个差别。但在英语中:
称呼对方 First Name,比较随便,相当于 汉语中的 你;
称呼对方 Mr. Last Name,比较正式,相当于 汉语中的 您。
你想想,在朋友间,叫Mr. Something,会觉得怪怪的。



路过

鸡蛋
40

鲜花
5

支持

雷人

难过

搞笑
 

发表评论 评论 (74 个评论)

回复 蓝天绿地 2012-7-9 07:01
'北京话论坛',好!  
回复 岳东晓 2012-7-9 07:04
丫字的来源有没有考证?
回复 水壶灌满 2012-7-9 07:04
  
回复 翰山 2012-7-9 07:05
岳东晓: 丫字的来源有没有考证?
丫 字来源,由 温和宝 同志考证。见上面 《前注》里面的链接。
回复 岳东晓 2012-7-9 07:11
翰山: 丫 字来源,由 温和宝 同志考证。见上面 《前注》里面的链接。
呵呵,我还以为是鞑语中的什么骂人词呢
回复 翰山 2012-7-9 07:14
岳东晓: 呵呵,我还以为是鞑语中的什么骂人词呢
他的那个考证,好像挺像,不知道国务院能不能批准,作为标准发布?!
回复 楚楚 2012-7-9 07:19
挺有意思的!
回复 猪八戒 2012-7-9 07:24
好文,长学问呢。
回复 纸老虎 2012-7-9 07:25
支持狗崽子!
回复 №½㎡ 2012-7-9 07:31
不“免贵”,就显得你这人就 很没礼貌。
可是,如果,回了北京,你要是把“免贵”带回来,又会遭到别人侧目。
回复 翰山 2012-7-9 07:34
纸老虎: 支持狗崽子!
骂我?
回复 翰山 2012-7-9 07:35
№½㎡: 不“免贵”,就显得你这人就 很没礼貌。
可是,如果,回了北京,你要是把“免贵”带回来,又会遭到别人侧目。 ...
这是我的经验。各位可以谈谈各位的经验。我在文学城,有不同的声音。
回复 人間的盒子 2012-7-9 07:42
只会侃,说两句听听呀。
回复 8288 2012-7-9 07:46
天桥把式
回复 roaming 2012-7-9 08:22
学习了。
回复 清风摇翠 2012-7-9 08:42
回“免贵”是一种自谦,是对对方礼貌的一种回应。
难道说北京话里不带“免贵”是下意识中没有自谦的习惯?
嘿嘿嘿,欢迎拍砖。
又及,俺那篇涉及历史的文已开写,不过,昨天怎么也查不到俄语中您和你的书写,故,俄语部分就留给您来补了。
回复 翰山 2012-7-9 08:56
清风摇翠: 回“免贵”是一种自谦,是对对方礼貌的一种回应。
难道说北京话里不带“免贵”是下意识中没有自谦的习惯?
嘿嘿嘿,欢迎拍砖。
又及,俺那篇涉及历史的文已开写 ...
从小没有听说过“免贵。。。”,出去之后才听说。回北京一用,被人认为,很做作,很阿谀,很别扭,简单说,不能用!
回复 翰山 2012-7-9 08:57
清风摇翠: 回“免贵”是一种自谦,是对对方礼貌的一种回应。
难道说北京话里不带“免贵”是下意识中没有自谦的习惯?
嘿嘿嘿,欢迎拍砖。
又及,俺那篇涉及历史的文已开写 ...
俄语里面,“你”是 ты,“您” (你们)是вы。
回复 伊兰泓 2012-7-9 09:16
接着往下撺掇!
回复 石竹苑 2012-7-9 09:55
跟您找个碴 ,嘿嘿,要是说“免贵,姓王”,不加“我”字就跟顺溜啦。老派一点的说法:您客气,敝姓王。
1234下一页

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 用户注册

Archiver|手机版|珍珠湾全球网

GMT+8, 2024-3-29 01:06 , Processed in 0.027756 second(s), 8 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X2.5

回顶部